###############################################
# Ficheiro:: /ipbox/include/menu/menu.php
IPBrick - i:: IPBrick .I
Gesto de Mquinas::  Machines Management
Grupos:: Groups Management
Gesto de Utilizadores:: Users Management
Listar:: List
Gesto:: Management
Servidor de Domnio:: Domain Server
reas de Trabalho:: Work Areas
Individuais:: Individual
Grupo:: Group
Kaspersky:: Kaspersky
Correio Electrnico:: E-Mail
Configurar:: Configure
Endereos Alternativos:: Alternative addresses
IPBrick - c:: IPBrick .C
Firewall:: Firewall
Servios Disponveis:: Available Services
Bloquear Servios:: Block Services
Proxy:: Proxy
Configurao:: Settings
Estatsticas:: Statistics
VPN:: VPN
Buscar correio no ISP:: Get mail from ISP
Cpia de correio:: Mail copy
Servidor Web:: Web Server
Definies Avanadas:: Advanced Settings
IPBrick:: IPBrick
Definies:: Definitions
Informaes do Sistema:: System Information
Acesso:: Access
Autenticao:: Authentication
DNS:: DNS
Forwarders:: Forwarders
Resoluo de Nomes:: Name Resolution
Domnios:: Domains
DHCP:: DHCP
Sub-Redes:: Subnets
Opes Gerais:: General Options
Mquinas:: Machines
Gesto de rotas:: Routes Management
Servios:: Services
Gestor de Tarefas:: Task Manager
Repr Configurao:: Replace Settings
Logs do Sistema:: System Logs
Reiniciar:: Reboot
Desligar:: Shutdown
Actualizar Definies:: Update Settings



# Ficheiro:: /ipbox/include/adiciona_maquina/maquinas_ver_lista.php
Inserir:: Insert
Nome:: Name
IP:: IP

# Ficheiro:: /ipbox/include/adiciona_maquina/maquinas_inserir.php
Voltar:: Back
Mac Address:: Mac Address

# Ficheiro:: /ipbox/include/adiciona_maquina/maquinas_inserir_inser.php
J existe uma mquina com este nome neste domnio!:: There's already a machine with this name in this domain

# Ficheiro:: /ipbox/include/adiciona_maquina/maquinas_ver.php
Alterar:: Modify
Apagar:: Delete

# Ficheiro:: /ipbox/include/adiciona_utilizador/utilizador_ver_lista.php
Listagem de utilizadores:: Users List
Utilizador:: User
Login:: Login
UidNumber:: UidNumber
Servidor:: Server
rea de Trabalho:: Work Area
Mail:: Mail
Sincronizar com WinServer:: WinServer Synchronization

#Ficheiros de gesto de utilizadores
Password:: Password
Confirme Password:: Retype Password

J existe um utilizador com este nome!:: There's already a user with this name!
J existe um utilizador com este login!:: There's already a user with this login!
O endereo de mail j est atribudo!:: The mail address already exists!
Sintaxe invlida no Login!:: Invalid login syntax!
Sintaxe invlida no nome!:: Invalid name syntax!
Sintaxe invlida no mail!:: Invalid mail syntax!



#grupos
J existe um grupo com este nome!:: There's already a  group with this name!

#pdc
Nome do Domnio:: Domain Name
Autenticao no Domnio:: Domain Login
SIM:: YES
NO:: NO
Sim:: Yes
No:: No

#areas de trabalho
reas de trabalho individuais:: Individual work areas
Espao Ocupado:: Used Space
reas de trabalho de grupo:: Group work areas
rea de trabalho de grupo:: Group work area
Espao Total:: Total Space
EspaoLivre:: Free Space
Percentagem de utilizao:: Percent Capacity

rea de Trabalho 1:: Work Area 1
rea de Trabalho 2:: Work Area 2
rea de Trabalho 3:: Work Area 3
rea de Trabalho 4:: Work Area 4
rea de Trabalho 5:: Work Area 5
rea de Trabalho 6:: Work Area 6
rea de Trabalho 7:: Work Area 7
rea de Trabalho 8:: Work Area 8
rea de Trabalho 9:: Work Area 9
rea de Trabalho 10:: Work Area 10

Descrio:: Description
Responsvel:: Administrator
Acessos de grupos:: Group Access
Acessos de utilizadores:: User Access
Nenhum:: None
Leitura:: Read
Leitura+Escrita:: Read+Write
Leitura e Escrita:: Read and Write

J existe uma rea de trabalho de grupo com este nome!:: There's already a work area with this name!
Sintaxe invlida no nome da rea de grupo!:: Invalid work area sintax name!
Licena Kaspersky para reas de trabalho:: Kaspersky licence for work areas
Ficheiro da Licena:: Licence file
Ficheiro de Licena Invlido:: Invalid licence file
Licena inserida com sucesso:: Licence successfully inserted
Licena Kaspersky para Mail Server:: Kaspersky licence for Mail Server
No foi selecionada nenhuma licena para inserir:: No licence was selected
Impossvel introduzir Licena:: Can not insert licence

#correio electrnico
Dominios que a mquina serve:: Machine local domains 
Dominios que a mquina encaminha mail (relay):: Machine relay domains
Rotas de SMTP:: SMTP Routes
Endereo de correio electrnico:: E-mail address
Endereos alternativos para:: Alternative addresses for
Endereo alternativo:: Alternative address

#kaspersky
No foi encontrada nenhuma licena para Mail Server:: No Mail Server licence found
Definies gerais:: General settings
Endereo do administrador de grupo:: Group administrator address
Directrio de quarentena:: Quarantine path
Mascara do remetente:: Sender mask
Mascara do receptor:: Recipient mask
Regras notificao:: Notify rules
Lista de grupos:: Groups list
Objecto:: Object
Quarentena:: Quarantine
Regras do administrador:: Administrator rules
Regras do remetente:: Sender rules
Regras do receptor:: Recipient rules
Notifica:: Notify
Aco:: Action
Relatrio do anexo:: Attach report
Infectado:: Infected
Curado:: Cured
Suspeito:: Suspicious
Corrompido:: Corrupted
Aviso:: Warning
Filtrado:: Filtered
Erro:: Error
Protegido:: Protected
Inalterado:: Unchanged
Remove:: Remove
Filtro:: Filter
Regras de filtragem:: Filter rules
Regras de excepes:: Skip rules
Por nome:: By name
Por mime-type:: By mime-type
Configuraes gerais:: General configurations
Notifica a partir do endereo:: Notify from address
Definies da licena:: License settings
Notifica para o endereo:: Notify to address
Limites:: Limits
No enviar notificaes para:: Do not send notification to
Emails protegidos:: Protected emails
Utilizadores:: Users
Licena:: License
No foi encontrada nenhuma licena para Samba Server:: No Samba Server licence found

Definies dos objectos:: Object settings
Mascara de excluso de directrios:: Exclude dirs mask
Mascara de excluso de ficheiros:: Exclude files mask
Ficheiros compactados:: Packed files
Arquivos:: Archives
Arquivos de auto extractao:: Self extract archives
Base de dados dos mails:: Mail databases
Mail em formato texto:: Plain mail format
Definies das pesquisas:: Scan settings
Curar:: Cure
Usar deteco heuristica:: Use heuristic
Usar o modo IChecker:: Use IChecker
Definies das aces:: Actions settings
Definies das notificaes:: Notify settings


#ipbrick-c
#firewall
Servios Disponveis para a Internet:: Internet available services
Estado:: State
Servidor de Mail:: Mail Server
Servidor de acesso remoto via shell (Ssh):: Console remote access server (SSH)
Servidor de transferncia de ficheiros (Ftp):: File transfer server (FTP)
Http:: Http
Https:: Https
Pop3:: Pop3
Imap:: Imap
Ssh:: Ssh
Ftp:: Ftp
activo:: enable
inactivo:: disable
modo passivo:: passive mode
modo activo:: active mode
Servio:: Service


Bloquear Servios aos Utilizadores da rede interna:: Block services to private network users
MSN Messenger:: MSN Messenger
Icq:: Icq
mIRC:: mIRC

#proxy
Proxy Padro:: Standard Proxy
Proxy Transparente:: Transparent Proxy
Proxy com autenticao:: Proxy with authentication
Activar Proxy Https:: Enable Https Proxy
Activar Proxy Ftp:: Enable Ftp Proxy
Regras:: Rules
Outras configuraes:: Other configurations
Lista de redes com acesso ao proxy:: Proxy access network list
Lista de mquinas sem acesso ao proxy:: List of computers without access to proxy
Lista de sites proibidos:: List of forbidden sites
Lista de palavras proibidas no url:: List of forbidden words in the URL
Redes:: Networks
Rede:: Network
Sites:: Sites
Site:: Site
Palavras:: Words
Palavra:: Word
Excepes:: Exceptions
Excepo:: Exception
Pagina a redirecionar em caso de acesso negado:: Redirect page in case of denied access

#VPN
Configuraes:: Settings
Utilizadores com acesso VPN:: VPN access users
Utilizadores do sistema:: System users
Gama de endereos:: Address range
Mnimo:: Minimum
Mximo:: Maximum

#Mail
Servidores de mail no(s) ISP(s):: ISP Mail Server
Contas:: Accounts
Email no servidor local:: Local server email
E-mails enviados:: Sent mails
E-mails recebidos:: Received mails


#sites
Sites alojados:: Hosted sites
E-mail do administrador do site:: Site administrator email
Pasta de localizao do site:: Site folder location
Disponvel na internet:: Internet Availability
J existe uma pasta de localizao de site com esse nome!:: There's already a site folder location with this name!
Tem que indicar uma pasta para a localizao do site!:: You didn't defined a site folder location!
J existe um virtualhost com esse nome!:: There's already a virtualhost with this name!
Caracter invlido no nome atribudo!:: Invalid name syntax!
Caracter invlido na pasta de localizao do site!:: Invalid site folder location syntax!
Alias:: Alias
Alias para:: Alias to
Alias web:: Web alias
Localizao da pasta:: Folder location



#Definies avanadas

Interface Privada:: Private Interface
Interface Pblica:: Public Interface
Rede:: Network
Broadcast:: Broadcast
Gateway:: Gateway
Domnio:: Domain

#Info do sistema
Sistema:: System Vital
Nome da mquina:: Canonical Hostname
Endereos IP:: Listening IP
Verso do Kernel:: Kernel Version
Tempo de actividade:: Uptime
Utilizadores activos:: Current Users
Carga do Sistema:: Load Averages

Informaes do Hardware:: Hardware Information
Processadores:: Processors
Modelo:: Model
MHz:: Chip MHz
Tamanho Cache:: Cache Size
Bogomips:: System Bogomips
Dispositivos PCI:: PCI Devices
Dispositivos IDE:: IDE Devices
Dispositivos SCSI:: SCSI Devices

Utilizao da Rede:: Network Usage
Interface de Rede:: Device
Pacotes Recebidos:: Received
Pacotes Enviados:: Sent
Erros:: Err/Drop

Utilizao da Memria:: Memory Usage
Memria Fsica:: Physical Memory
Swap:: Disk Swap

Sistemas de Arquivo Montados:: Mounted Filesystems
Mount:: Mount
Partio:: Partition

Tipo:: Type
Livre:: Free
Utilizada:: Used
Tamanho Total:: Size
Totais:: Totals

KB:: KB
MB:: MB
GB:: GB

nenhum:: none

Capacidade:: Capacity

Molde:: Template
Lngua:: Language
Enviar:: Submit
Criado por:: Created by

dias:: days
horas:: hours
minutos:: minutes

#acesso
Nova Password:: New Password

#autenticacao
Autenticao nos servios:: Service authentication
Tipo de autenticao:: Authentication type
Endereo IP:: IP address
Entrada LDAP:: LDAP entry
Slaves:: Slaves
LDAP Local:: Local LDAP
LDAP Slave:: Slave LDAP
LDAP remoto:: Remote LDAP
Master LDAP:: Master LDAP
Administrador Domnio:: Domain Administrator
WinServer:: WinServer

#slaves
LDAP Slaves:: Slaves LDAP

No foi possivel obter as reas de trabalho do servidor:: Can not obtain work areas from server
corresponde ao IP da interface interna do servidor:: is the server private interface IP
O slave no foi adicionado!:: Slave wasn't added!
J existe um slave com este ip!:: There's already a slave with this ip!
O slave no foi alterado!:: Slave wasn't changed!


#Firewall avanadas
Configuraes Avanadas:: Advanced settings
Masquerade:: Masquerade
Aceitar respostas a pings:: Accept ping-reply
Aceitar trafego UDP dos DNS Servers de fora:: Accept UDP traffic from external DNS servers
Aceitar trafego do correio do ISP:: Accept mail traffic from ISP
Aceitar ligaes Vpn:: Accept VPN connections
Tipo de Configurao a inserir:: Type of configuration to insert
Acesso a um Novo Porto para a Rede interna:: Enable/Disable new port from private network
Restrio de uma Maquina IP:: Disable machine access
Regra Dnat:: Dnat rule
Configurao Geral:: General settings
Porto:: Port

Ip da mquina:: Machine IP
Porto a ter/no ter acesso:: Enable/Disable port

Porto Inicial:: Source port
Ip Redireccionado:: Destination IP
Porto Redireccionado:: Destination port

Regra:: Rule
Protocolo:: Protocol
Ip origem:: Source IP
Ip destino:: Destination IP
Politica:: Policy
INPUT:: INPUT
OUTPUT:: OUTPUT
FORWARD:: FORWARD
PREROUTING:: PREROUTING
POSTROUTING:: POSTROUTING
interna:: internal
externa:: external
ACEITAR:: ACCEPT
DESCARTAR:: DROP
REDIRECCIONAR:: REDIRECT
MASQUERADE:: MASQUERADE
DNAT:: DNAT
SNAT:: SNAT
LOG:: LOG
Ip ou Porto:: IP or port
Mquina Ip:: Machine IP

Opo:: Option
Regras Gerais definidas:: General rules
Regras DNAT definidas:: DNAT rules
Mquina IP dentro da rede sem acesso a um determinado porto exterior:: Machines with disabled access
Outros Portos activos/inactivos na Rede interna:: Enable/Disable ports from private network

No existe nenhuma configurao avanada a apagar.:: No rules to remove!


#DNS
Servidor de resoluo de nomes:: Name resolution server
J existe um domnio com este nome ou este endereo de rede!:: There's already a domain with this name or network address!
CNAME:: CNAME
NS:: NS
MX:: MX
Zona:: Zone
Ficheiro:: File
J existe um aliase com este nome neste domnio!:: There's already a aliase with this name in this domain!

J existe um forwarder com este ip!:: There's already a forwarder with this ip!

#DHCP
Endereo de rede:: Network address
Mscara:: Mask
Gama de endereos dinmicos:: Dynamic addresses range
Mscara Clientes:: Clients mask
Endereo de broadcast:: Broadcast address
Default lease time:: Default lease time
Max lease time:: Max lease time
Option Router:: Option Router
Servidor DNS:: DNS Server
Domnio DNS:: DNS Domain

#Rotas
Rede destino:: Destination network
Interface:: Interface
J existe uma rota definida com a mesma rede destino e gateway!:: There's already a route for both destination network and gateway!
Esta gateway corresponde a um IP do servidor!:: The gateway is a server IP!
A gateway tem de pertencer  rede da interface seleccionada!:: The gateway has to be in the selected network interface !

#Servios
Arranque:: Start
Automtico:: Automatic
Manual:: Manual
Activo:: Enable
Inactivo:: Disable
Actualizar:: Update
Correio electrnico:: E-mail
SQL Server:: SQL Server
Web Server:: Web Server
Servio que permite ir buscar mail ao ISP:: Service that allows to get mail from ISP
Servidor de mail:: Mail Server
Atribuio dinmica de IP:: Atribuio dinmica de IP
Servidor de firewall:: Firewall Server
Cache de paginas:: Proxy Server
Servidor de base bases de dados::  Database Server
Servidor de VPN:: VPN Server
Servidor de paginas web:: Web pages server
Atribuio dinmica de IP:: Dynamic IP configuration
Samba:: Samba
Servidor de ficheiros::  File Server


#Processos
Tarefas activas:: Active tasks
Identificador:: Identifier
Dono:: Owner
Incio:: Start
Memria:: Memory
Processador:: Processor
Comando:: Process
Terminar:: Kill Task
Terminar Tarefa:: Kill Task
Deseja terminar a seguinte tarefa?:: Kill task?

#Repor configurao
Tem a certeza que pretende repr as definies por defeito?:: Do you really want to restore default settings?
Tem a certeza que pretende repr as definies do dia:: Do you really want to restore settings from day
Tem a certeza que deseja apagar o log:: Do you really want to delete log
Log Actual:: Current Log
No existem registos.:: No records.

#Reiniciar e Desligar
Tem a certeza que pretende <b>reiniciar</b> a IPBRICK?:: Do you really want to <b>reboot</b> IPBRICK?
A IPBrick ser reiniciada!:: IPBrick is going to reboot!
Tem a certeza que pretende <b>desligar</b> a IPBRICK?:: Do you really want to <b>shutdown</b> IPBRICK?
A IPBrick ser desligada!:: IPBrick is going to shutdown!

#Actualiza definies

Tem a certeza que pretende actualizar o sistema com as novas definies?:: Do you really want to update system with the new settings?
Actualizado com sucesso!:: Successfully updated!
No foi possivel actualizar todas as definies!:: Couldn't update all settings!
Por favor, tente novamente!:: Please, try again!
No foi possivel obter os dados do Master LDAP!:: Can not get data from Master LDAP!
No foi possivel actualizar o Slave a partir do Master LDAP!:: Couldn't update Slave LDAP from Master LDAP!

A reiniciar, por favor aguarde...!:: Rebooting, please wait...!
SSH:: SSH
Move:: Move
Notifica o utilizador por winpopup:: Notify user by winpopup
Notifica o utilizador por email:: Notify user by email
Notifica o administrador por email:: Notify administrator by email
Idioma:: Language
Definio do idioma:: Language definition
Nome da partilha:: Share name
Verifica:: Check
Ao abrir:: On open
Ao fechar:: On close
Definies por defeito das partilhas:: Default share properties

Tem a certeza que deseja alterar o Servidor de Dominio?:: Do you really want to change the Domain Server?
Por favor preencha a rede destino!:: Please, insert the destination network!
Valor invlido para a rede destino!:: Invalid destination network value!
Valor invlido para a mscara!:: Invalid mask value!
Valor invlido para a gateway!:: Invalid gateway value!
Tem a certeza que deseja inserir a rota?:: Do you really want to insert the route?
Tem a certeza que deseja remover esta rota?:: Do you really want to delete this route?
Deseja alterar a rota?:: Do you really want to change this route?
Por favor preencha o nome!:: Please, insert name!
O nome do servidor no pode ter espaos!:: The server name can not have spaces!
Por favor preencha o dominio!:: Please, insert domain!
O nome do dominio no pode ter espaos!:: The domain name can not have spaces!
Por favor preencha o IP da interface:: Please, insert the IP of interface
Valor invlido para o IP da interface:: Invalid IP for interface
O valor da mscara tem de estar entre:: The mask value must be between
Por favor preencha o IP da rede da interface:: Please, insert the network IP of interface
Valor invlido para o IP da rede da interface:: Invalid network IP of interface
Por favor preencha o IP de broadcast da interface:: Please, insert de brodcast IP of interface
Valor invlido para o IP de broadcast da interface:: Invalid broadcast IP in interface
Por favor preencha o IP de gateway da interface:: Please, insert the gateway for interface
Valor invlido para o IP de gateway da interface:: Invalid gateway for interface
Deseja alterar os dados da mquina?:: Do you really want to change the machine parameters?
Por favor preencha o login!:: Please, insert login!
O login no pode ter espaos!:: Login can not have spaces!
Por favor preencha a password!:: Please, insert password!
Por favor confirme a password!:: Please, retype password!
As passwords no so iguais!:: The passwords do not match!
Tem a certeza que deseja alterar o acesso  IPBrick?:: Do you really want to change the IPBrick access?

######################################
## adiciona_maquina/maquinas_alterar.php
##
O nome da maquina no pode ter espaos!:: The machine name can not have spaces!
Por favor preencha o ip!:: Please, insert IP!
Por favor preencha o IP!:: Please, insert IP!
Valor invalido para o IP!:: Invalid IP!
Valor invalido para o Mac Address2!:: Invalid Mac Address2!
Valor invalido para o Mac Address1!:: Invalid Mac Address1!
Valor invalido para o Mac Address!:: Invalid Mac Address!
Deseja alterar os dados da maquina?:: Do you really want to change the machine parameters?

######################################
## adiciona_maquina/maquinas_apagar.php
##
Deseja remover esta maquina?:: Do you really want to delete this machine?

######################################
## adiciona_maquina/maquinas_inserir.php
##
Deseja inserir os dados da maquina?:: Do you really want to insert the machine?

######################################
## adiciona_utilizador/utilizador_alterar.php
##
Por favor preencha o mail!:: Please, insert mail!
As passwords no so iguais!:: The passwords do not match!
Deseja alterar os dados deste utilizador?:: Do you really want to change the user parameters?

######################################
## adiciona_utilizador/utilizador_apagar.php
##
Tem a certeza que pretende apagar este utilizador?:: Do you really want to delete this user?

######################################
## adiciona_utilizador/utilizador_inserir.php
##
Deseja criar este novo utilizador?:: Do you really want to create this new user?

######################################
## areastrabalho/areastrabalho_grupo_alterar.php
##
Tem a certeza que deseja alterar esta rea de trabalho de grupo?:: Do you really want to change this group work area?

######################################
## areastrabalho/areastrabalho_grupo_apagar.php
##
Tem a certeza que deseja remover esta rea de trabalho de grupo?:: Do you really want to delete this group work area?


######################################
## areastrabalho/areastrabalho_grupo_insere.php
##
Tem a certeza que deseja criar esta rea de trabalho de grupo?::  Do you really want to create this group work area?

######################################
##autenticacao/autenticacao.php
##
Por favor preencha o Dominio!:: Please, insert the Domain!
Por favor preencha o Administrador Dominio!:: Please, insert the domain Administrator!


######################################
##autenticacao/slaves_apagar.php
##
Deseja remover este slave?:: Do you really want to delete this slave?


######################################
##autenticacao/slaves_inserir.php
##
Tem a certeza que deseja inserir o slave?:: Do you really want to insert the slave?

######################################
##dhcp/dhcp_old/altera_dhcp.php
##
O nome da maquina tem de acabar com um ponto (.) !:: O nome da mquina tem de acabar com um ponto (.) !
Por exemplo:: Por exemplo
maquina.dominio.com:: maquina.dominio.com
Por favor preencha o MX valor!:: Por favor preencha o MX valor!
Valor invalido para o MX!:: Valor invalido para o MX!
Por favor preencha o Cname nome!:: Por favor preencha o Cname nome!
O nome do Cname no pode ter espaos!:: O nome do Cname no pode ter espaos!


######################################
##dhcp/dhcp_old/import_dhcp.php
##
Houve erros na importao das maquinas em algumas zonas!:: Houve erros na importao das mquinas em algumas zonas!

######################################
##dhcp/dhcp_old/insere_dhcp.php
##
Deseja inserir uma nova entidade?:: Deseja inserir uma nova entidade?

Domnio Base:: Base Domain
Servidores DNS:: DNS Servers
Servidores NetBios:: Netbios Servers
Mscara clientes:: Clients Mask


######################################
##APACHE

Por favor preencha o nome do Servidor!:: Please insert the name of the Server!
Deseja alterar os dados deste site?:: Do you really want to change the data of this site?
Deseja remover este site?:: Do you really want to remove this site?
Deseja criar este novo site?:: Do you really want to add this site?


######################################
##DNS

Por favor preencha o aliase!:: Please insert aliase!
O nome do aliase no pode ter espaos!:: Aliase must not contain spaces!
O nome da maquina no pode ter espaos!:: The name of the machine must not contain spaces!
Deseja alterar os dados da maquina?:: Do you really want to change the configuration of the machine?
Deseja remover este aliase?:: Do you really want to delete this aliase?
Deseja inserir os dados deste aliase?:: Do you really want to add this aliase?
Por favor preencha o ip!:: Please insert the ip!
Valor invalido para o IP!:: Invalid IP!
Tem a certeza que deseja alterar o servidor de resoluo de nomes?:: Are you sure that you want to change the DNS server?
Deseja remover este forwarder?:: Do you really want to remove this forwarder?
Deseja inserir os dados da maquina?:: Do you really want to add the machine parameters?
Deseja remover esta maquina?:: Do you really want to remove this machine?
Por favor preencha o valor do servidor de mail!:: Please insert the mail server value!
Valor do servidor de mail  invalido:: Invalid the mail server value
Valor do servidor de mail  invalido!:: Invalid the mail server value!
Deseja alterar os dados do servidor de mail?:: Do you really want to change this the mail server data?
Deseja remover este servidor de mail?:: Do you really want to remove this mail server?
Deseja inserir os dados do servidor de mail?:: Do you really want to add this mail server?
Deseja alterar os dados deste servidor de nome?:: Do you really want to change this name server data?
Deseja remover este servidor de nome?:: Do you really want to remove this server name?
Deseja inserir os dados deste servidor de nome?:: Do you really want to add this server name data?
O nome da maquina tem de acabar com um ponto:: The name of the machine must end with a dot
Por exemplo:: For instance
Deseja remover esta zona e todas as mquinas que lhe esto associadas?:: Do you really want to remove this zone and all associated machines?
Por favor preencha o nome do dominio!:: Please insert the name of the domain!
O nome do dominio no pode ter espaos!:: The name of the domain must not contain spaces!
Por favor preencha o nome do servidor!:: Please insert the name of the Server!
O nome do servidor no pode ter espaos!:: The name of the server must not contain spaces!
Por favor preencha o nome do responsavel do dominio!:: Please insert the name of the domains administrator!
O nome do responsavel do dominio no pode ter espaos!:: The name of the domains administrator must not contain spaces!
Deseja inserir esta nova zona?:: Do you really want to add this new zone?


######################################
##GRUPO

Deseja alterar o nome deste grupo?:: Do you really want to change the name of the group?
Tem a certeza que pretende apagar este grupo?:: Do you really want to remove this group?
Deseja criar este novo grupo?:: Do you really want to add this group?


######################################
##INTERFACE

Deseja remover esta interface?:: Do you really want to remove this interface?


##############
## MAIL

Por favor preencha o login!:: Please insert the login!
Por favor preencha a password!:: Please insert the password!
Por favor confirme a password!:: Please confirm the password!
As passwords no so iguais!:: Passwords do not match!
Os dados esto correctos?:: Are the parameters correct?
Tem a certeza que pretende apagar esta conta de email?:: Do you really want to remove this email acount
Deseja remover este dominio?:: Do you really want to remove this domain?
Deseja remover esta rede?:: Do you really want to remove this net?
Deseja remover esta rota?:: Do you really want to remove this route?
Por favor preencha o servidor!:: Please insert server!
Por favor preencha a rota de SMTP!:: Please insert the SMTP route!
Rede que a mquina aceita Relay de Mail:: Rede que a mquina aceita Relay de Mail
Dominios que a mquina serve:: Machine local domain
Dominios que a mquina encaminha mail (relay):: Machine relay domain
Rota de SMTP:: SMTP Route

#####################################
###Webmail
Webmail:: Webmail
Servidor IMAP:: IMAP Server
Servidor SMTP:: SMTP Server
Por favor preencha o Servidor IMAP:: Please, insert the IMAP Server
Por favor preencha o Servidor SMTP:: Please, insert the SMTP Server
Tem a certeza que deseja alterar os parmetros do Webmail?:: Do you really want to change the Webmail parameters?
Mdulo:: Module

DNAT no introduzida:: DNAT not inserted
Dados j existem.:: Data already exists.
Nmero de porto de destino invlido.:: Invalid destination port.
Nmero de porto redireccionado invlido.:: Invalid redirection port.
Endereo IP invlido.:: Invalid IP address.
Excepo no introduzida:: Exception not inserted
Nmero de porto invlido.:: Invalid port number.
Ordenar:: Order
Ordem:: Order
Porto origem:: Origin port
Porto destino:: Destination port
Desbloqueado:: Unlocked
Bloqueado:: Locked
Mquina:: Machine
Quota:: Quota
Ilimitado:: Unlimited
Definies do utilizador:: User definitions
Informaes Sistema:: System Information
FALHA NA VERIFICAO DA LICENA!:: LICENSE VERIFICATION FAILED!
Download do ficheiro a enviar:: Download server identification for licence generation
Activar licena:: License activation
No  possivel activar licena!:: It is impossible to activate license!
Erro na activao da licena!:: License activation error!
Ficheiro para activao da licena  invlido!:: Invalid file to activate license!
Opes gerais:: General options
Definies da mquina:: Machine Definitions
Listagem de grupos:: Groups List
Utilizadores do grupo:: Group users
Nome do grupo:: Group name
Definies do Acesso:: Access Definitions
QUOTA:: QUOTA
Servidor de quotas:: Quota Server

Kaspersky Anti-Virus:: Kaspersky Anti-Virus
Kaspersky Anti-Spam:: Kaspersky Anti-Spam
Licena Kaspersky para Anti-Spam:: Licence for Kaspersky Anti-Spam
No foi encontrada nenhuma licena para Anti-Spam:: No Anti-Spam licence found
Actualizaes:: Updates

Esttico:: Static
Dinmico:: Dynamic
Modo:: Mode
NA:: ND
No configurado:: Not configured
OK:: OK
Definies do dominio:: Domain definitions
Definies da rede:: Network definitions
Rota por defeito:: Default gateway
Por favor preencha o IP da gateway da interface!:: Please complete the IP gateway field!
Valor invalido para o IP da gateway da interface!:: Invalid IP gateway value!
Deseja alterar o IP da gateway?:: Do you really want to change IP gateway?
Dados da interface:: Interface data
Por favor preencha o IP da interface!:: Please complete the IP field!
Valor invalido para o IP da interface!:: Invalid IP value!
O valor da mascara tem de estar entre 0 e 32 na interface!:: The mask value must be between 0 and 32!
Por favor preencha o IP da rede da interface!:: Please complete the IP network field!
Valor invalido para o IP da rede da interface!:: Invalid IP network value!
Por favor preencha o IP de broadcast da interface!:: Please complete the IP broacast field!
Valor invalido para o IP de broadcast da interface!:: Invalid IP broacast value!
Deseja alterar os dados da interface?:: Do you really want to change network interface data?
MARK:: MARK
Marca:: Mark
Valor:: Value

Lista de grupos do domnio:: Domain Groups List
Sincronizar todos:: Synchronize All
Lista de Utilizadores do grupo:: Group Users List
Sincronizar:: Synchronize
Grupos do domnio:: Domain Groups
No existem utilizadores no grupo:: No group users

Listagem das configuraes:: Configurations List
Listagem dos logs do sistema:: System Logs list

Repr:: Replace
Upload de Configuraes:: Configurations Upload
Upload de Configurao:: Configuration Upload
Download de Configuraes:: Configurations Download
Download de Configurao:: Configuration Download
No  possivel efectuar o upload do ficheiro:: It is impossible to upload the file
O ficheiro seleccionado no  vlido:: The selected file is not valid
No foi seleccionado nenhum ficheiro:: No file selected
Encaminhar Correio:: Mail Forward
Lista de encaminhamentos:: Forwarding List
Conta de correio electrnico:: Email Account
Destinatrios:: Recipients
Por favor preencha o destinatrio!:: Please insert the recipient!
Destinatrio Invlido!:: Invalid Recipient!
J existe este destinatrio!:: There's already this recipient!
Destinatrio e conta de correio iguais!:: Recipient and email account are the sames!
Encaminhar para:: Forward To
Tem a certeza que pretende apagar este destinatrio?:: Do you really want to delete this forward?
Encaminhar correio:: Forward email

QOS:: QOS
Configuraes genricas:: Generic configurations
Estrutura:: Structure
Download:: Download
Upload:: Upload
Kbit/s:: Kbit/s
Classe de prioridade:: Class of priority
Trafego por defeito:: Default traffic
ACK:: ACK
Servio normal:: Normal service
Minimiza o custo:: Minimize monetary cost
Maximiza a fiabilidade:: Maximize reliability
Maximiza o dbito:: Maximize throughput
Minimiza o atraso:: Minimize delay
IP destino:: Detination IP
IP origem:: Source IP
Classe:: Class
Tipos de filtro:: Filter type
Tos:: Tos
Valor invalido para o IP de origem!:: Invalid source IP value!
Valor invalido para o porto de origem!:: Invalid source port value!
Valor invalido para o IP de destino!:: Invalid destination IP value!
Valor invalido para o porto de destino!:: Invalid destination port value!
Deseja inserir este filtro?:: Do you really want to insert this filter?
Valores invalidos!:: Invalid values!
Tos do tipo:: Type of Tos
Deseja apagar este filtro?:: Do you really want to delete this filter?
Valor invalido para a velocidade de download!:: Invalid download value!
Valor invalido para a velocidade de upload!:: Invalid upload value!
Tem a certeza que deseja alterar os dados da ligao?:: Do you really want to change the data of the link?
Pretende realmente fazer esta alterao?:: Do you really want to do this change?

Servios de suporte:: Support services

Monitorizar trafego:: Traffic monitoring
Ver:: View
Monitorizar o trafego no perodo:: Traffic monitoring in period
Fim:: End
Inicio:: Start
No existe dados para mostrar!:: No data to show!
Definies da rea de trabalho de grupo:: Work group area definitions

No atribuiu IP  sub-rede!:: No IP for Subnets!
Por favor corrija o IP da sub-rede!:: Please correct IP subnet!
Por favor corrija o valor da mscara!:: Please correct mask value!
Por favor corrija o valor da mscara clientes!:: Please correct client mask value!
Por favor corrija o endereo de broadcast!:: Please correct broadcast address!
No atribuiu um valor mnimo  gama de IP da sub-rede!:: No minimum IP range for subnet!
No atribuiu um valor mximo  gama de IP da sub-rede!:: No maximum IP range for subnet!

Tem a certeza que pretende apagar este destinatrio?:: Do you really want to remove this recipient?
Tem a certeza que deseja inserir este servidor de resoluo de nomes?:: Do you really want to insert this name resolution server?
Tem a certeza que deseja apagar este servidor de resoluo de nomes?:: Do you really want to delete this name resolution server?
Tem a certeza que deseja alterar a ordem dos servidores de resoluo de nomes?:: Do you really want to change order of name resolution server?

Respostas Automticas:: Auto Respond
Lista de contas de correio com resposta automtica:: Email accounts with auto-respond
Mensagem:: Message
Por favor preencha a mensagem de resposta automtica!:: Please insert the auto respond message!
Esta conta de correio j tem resposta automtica definida!:: There's already a auto respond message defined for this email account!
Tem a certeza que pretende apagar a mensagem de resposta automtica para esta conta de correio?:: Do you really want to delete this auto respond message for this email account?

IPSec:: IPSec
PPTP:: PPTP
Listagem dos tneis configurados:: Tunnels configurations list
Definies da rede local:: Local network definitions
IP local:: Local IP
Rede local:: Local subnet
Gateway local:: Local gateway
Identificador local:: Local identification
Definies da rede remota:: Remote network definitions
IP remoto:: Remote IP
Rede remota:: Remote subnet
Gateway remota:: Remote gateway
Identificador remoto:: Remote identifier
Gesto de chaves:: Key management
PFS:: PFS
PSK:: PSK
Tnel:: Tunnel
Transporte:: Transport
ESP:: ESP
AH:: AH
VPN - PPTP:: VPN - PPTP
VPN - IPSec:: VPN - IPSec
Servidor de VPN - PPTP:: VPN Server - PPTP
Servidor de VPN - IPSec:: VPN Server - IPSec
Aceitar ligaes VPN - PPTP:: Accept VPN connections - PPTP
Aceitar ligaes VPN - IPSec:: Accept VPN connections - IPSec
Deseja inserir esta nova ligao?:: Do you really want to add this new connection?
Deseja alterar esta ligao?:: Do you really want to change this connection?
Deseja apagar esta ligao?:: Do you really want to delete this connection?
O nome no pode ter espaos!:: Name can not have spaces!!

No  possivel aceder  Base de Dados do sistema!:: It is impossible to access system database!
No  possivel contactar sistema remoto:: It is impossible to connect to the remote system
Clientes:: Clients
Listagem de clientes:: Clients list
Definies do cliente:: Client definitions
LDAP clientes:: LDAP clients
O cliente no foi adicionado!:: The client wasn't added!
J existe um cliente com este IP!:: There's already a client with this IP!
Tem a certeza que deseja inserir este cliente?:: Do you really want to insert this client?
Tem a certeza que deseja alterar este cliente?:: Do you really want to modify this client?
Tem a certeza que deseja remover este cliente?:: Do you really want to delete this client?
Tipo de zona:: Zone type
zona master:: master zone
zona slave:: slave zone
Email do responsvel:: Administrator email
Tempo de refrescagem:: Refresh time
Tempo entre novas tentativas:: Transfer retry time
Tempo de expirao:: Expiry time
Validade por defeito:: Default time-to-live
segundos:: seconds
Servidores Master:: Master server
(um por linha):: (one per line)
J existe um domnio com este nome!:: There's already a domain with this name!
J existe uma rede com este endereo!:: There's already a network with this address!
Por favor preencha o email do responsavel do dominio!:: Please, insert the email of the domain administrator!
O email do responsavel do dominio no pode ter espaos!:: The email of the domain administrator can not contain spaces!
Por favor preencha os servidores master do dominio!:: Please, insert the master servers of the domain!
Valor invalido para o IP da rede!:: Invalid network IP value!
Por favor preencha o IP da rede!:: Please, insert network IP!
O valor da mascara s pode ter o valor 8, 16 ou 24!:: The value of masks can only be 8, 16 or 24!
Deseja alterar esta zona?:: Do you really want to change this zone?
J existe uma mquina com este IP neste domnio!:: There's already a machine with this IP for this domain!
J existe uma mquina com o nome deste aliase neste domnio!:: There's already a machine with this aliase for this domain!
Nome real:: Real name
Deseja alterar os dados deste aliase?:: Do you really want to change this aliase parameters?
Servidor de correio:: Mail server
J existe um servidor de mail com estes dados neste dominio!:: There's already a mail server with this data for this domain!
J existe um servidor de nome com estes dados neste dominio!:: There's already a name server with this data for this domain!
Zonas de resoluo directa:: Forward zone
Zonas de resoluo inversa:: Reverse zone
Por favor preencha pelo menos o domnio ou a rede!:: Please, fill at least the domain or the network address!
master:: master
slave:: slave
Nome completo:: Full name
Actualizar zona de resoluo inversa:: Update reverse zone
Actualizar zona de resoluo directa:: Update forward zone
Criar zona de resoluo inversa caso no exista nenhuma adequada:: Create reverse zone case does not exist no adequate one
Criar zona de resoluo directa caso no exista nenhuma adequada:: Create forward zone case does not exist no adequate one
Deseja inserir estes dados?:: Do you really want to insert this parameters?
Data e Hora:: Date and Hour
Data e hora do sistema:: System date and hour
Data:: Date
Hora:: Hour
(ano/ms/dia):: (year/month/day)
(hora/min/seg):: (hour/min/sec)
Actualizaes dinmica do DNS:: Dynamic DNS updates
Actualizar dinmicamente o DNS:: Update DNS dynamically
Adicionar:: Add
Remover:: Remove
Redundncia a falha:: Failover
primario:: primary
secundrio:: secondary
Porta local:: Local port
Porta remota:: Remote port
Deseja alterar estes dados?:: Do you want to modify this parameters?
Deseja apagar estes dados?:: Do you want to delete this parameters?
J existe uma mquina com este nome!:: There's already a machine with this name!
J existe uma mquina com este mac address!:: There's already a machine with this mac address!
Sintaxe invlida no nome!:: Invalid name syntax!
Sintaxe invlida no aliase!:: Invalid aliase syntax!
Sintaxe invlida no nome do servidor!:: Invalid server name syntax!
Sintaxe invlida no nome do domnio!:: Invalid domain name syntax!
Sintaxe invlida no IP!:: Invalid IP syntax!
Sintaxe invlida no email!:: Invalid email syntax!
Tempo de resposta mximo:: Max response delay
Max Unacked Updates:: Max Unacked Updates
Este endereo de rede j existe:: This network address already exists!
Por favor corrija o valor do IP local!:: Please correct local IP value!
Por favor corrija o valor da porta local!:: Please correct local port value!
Por favor corrija o valor do IP remoto!:: Please correct remote IP value!
Por favor corrija o valor da porta remota!:: Please correct remote port value!
Por favor corrija o valor do tempo de resposta mximo!:: Please correct max response delay value!
Por favor corrija o valor do max unacked updates!:: Please correct max unacked updates value!
Redundncia:: Redundancy
J existe um configurao com este nome!:: There's already a configuration with this name!
J existe uma mquina com este nome para este domnio na DNS!:: There's already a machine with this name for this domain in DNS!
J existe uma mquina com este IP para este domnio na DNS!:: There's already a machine with this IP for this domain in DNS!
J existe uma mquina com este nome no DHCP!:: There's already a machine with this name for this domain in DHCP!
J existe uma mquina com este mac address no DHCP!:: There's already a machine with this mac address for this domain in DHCP!
Deseja alterar a gama de endereos?:: Do you want to change address range?
Administradores:: Administrators
Geral:: General
J existe um aliase com este nome para este domnio na DNS!:: There's already a aliase with this name for this domain in DNS!
Redes que a mquina encaminha mail:: Machine relay networks
Rede que a mquina encaminha mail:: Machine relay network
Por favor preencha o endereo de rede!:: Please, insert the network!
Valor invlido para a rede!:: Invalid network value!
A rede e mscara definidas j esto definidas!:: There's already a network and netmask with this values!
Lista de utilizadores sem acesso ao proxy:: List of users without access to proxy
PostgreSQL:: PostgreSQL
MySQL:: MySQL
Tamanho mximo de uma mensagem:: Message maximum size
Tempo mximo que o servidor retm uma mensagem:: Maximum time to hold the message in the server
bytes:: bytes
Numero mximo de conexes SMTP simultneas:: Maximum number of simultaneous SMTP connections
Timeout de entrada de uma mensagem:: Incoming message timeout
Timeout de saida de uma mensagem:: Outgoing message timeout
Destinatrios internos validos:: Valid internal recipients
Remetentes invalidos:: Invalid senders
Cpiar:: Copy
Apagar automaticamente as cpias:: Delete the copies automatically
Apagar cpias com mais de:: Delete the copies with more than
Servidor de Impresso:: Print Server
Servidor de Backup:: Backup Server
Abrir:: Open
Fechar:: Close
Password muito curta!:: Password too short!
Novo endereo alternativo:: New alternative address
Endereo alternativo j atribudo!:: Mail alias already exists!
No  possivel criar o endereo alternativo:: It is impossible to create the mail alias
O login j existe!:: Login already exists!
No foi seleccionado nenhum utilizador!:: No user was selected!
No foi introduzido o endereo alternativo!:: No alias was inserted!
Encontrado caracter invlido no endereo alternativo!:: Invalid caracter found in alias!
Deseja criar este novo endereo alternativo?:: Do you really want to create this new alias?
Deseja alterar o endereo alternativo?:: Do you really want to change this alias?
Deseja remover o endereo alternativo?:: Do you really want to delete this alias?
Sincronizar do master:: Master synchronization
Definies da impressora:: Printer definitions
Dispositivo:: Device
Endereo:: Address
Porta paralela:: Parallel port
Porta paralela 1:: Parallel port 1
Porta paralela 2:: Parallel port 2
Porta paralela 3:: Parallel port 3
Porta serie:: Serial port
Porta serie 1:: Serial port 1
Porta serie 2:: Serial port 2
Porta serie 3:: Serial port 3
Porta serie 4:: Serial port 4
Porta usb:: USB port
Porta usb 1:: USB port 1
Porta usb 2:: USB port 2
Porta usb 3:: USB port 3
Porta usb 4:: USB port 4
Porta usb 5:: USB port 5
Porta usb 6:: USB port 6
Porta usb 7:: USB port 7
Porta usb 8:: USB port 8
Porta usb 9:: USB port 9
Porta usb 10:: USB port 10
Porta usb 11:: USB port 11
Porta usb 12:: USB port 12
Porta usb 13:: USB port 13
Porta usb 14:: USB port 14
Porta usb 15:: USB port 15
Porta usb 16:: USB port 16
Impressora de rede:: Network printer
Outro:: Other
Localizao:: Location
Deseja criar esta nova impressora?:: Do you wish to create this printer?
Por favor preencha o nome da impressora!:: Please fill in the printer's name!
Sintaxe invlida no nome da impressora!:: Invalid sintax in the printer's name!
J existe uma impressora com este nome!:: A printer with this name already exists!
Por favor preencha o endereo da impressora!:: Please fill in the printer's address!
Interface invlida!:: Invalid interface!
Deseja apagar esta impressora?:: Do you wish to delete this printer?
Deseja alterar esta impressora?:: Do you wish to modify this printer?
Drivers:: Drivers
Impressoras:: Printers
Drivers para arquitectura Windows 95, 98 e Me:: Drivers for Windows 95, 98 e Me
Drivers para arquitectura Windows 2000 e XP:: Drivers for Windows 2000 e XP
Nome do driver:: Driver name
Ficheiro do driver:: Driver file
Ficheiro de dados:: Data file
Ficheiro de configurao:: Configuration file
Ficheiro de ajuda:: Help file
Monitor da linguagem:: Language monitor
Tipo de dados por defeito:: Default data type
Ficheiros dependentes:: Dependent files
Deseja inserir este novo driver?:: Do you wish to install this driver?
Deseja alterar este driver?:: Do you wish to modify this driver?
Deseja apagar este driver?:: Do you wish to delete this driver?
Por favor preencha o nome do driver!:: Please fill in the driver's name!
Procurar:: Search
Procurar driver:: Driver search
Nome da maquina:: Machine name
Obter:: Get
Servidor de Imagens:: Image Server
Gesto de Imagens:: Images Management
A transferncia estar concluda quando o CD-ROM for ejectado:: Transfer will be finished when CD-ROM ejects
J existe uma imagem com esse nome!:: This image name already exists!
No  possivel carregar a imagem!:: It is impossible to upload the image!
Tem a certeza que deseja remover esta imagem?:: Do you really want to remove this image?
Tem a certeza que deseja inserir a imagem?:: Do you really want to insert this image?
Tamanho:: Size
Imagens:: Images
VoIP:: VoIP
Email:: Email
Registos:: Entries
Definies do Registo VoIP:: VoIP Entry Definitions
Tem a certeza que deseja inserir o registo VoIP?:: Do you really want to insert the VoIP entry?
J existe um registo com este login!:: There's already an entry with this login!
No foram efectuadas alteraes!:: No changes were made!
Tem a certeza que deseja alterar o registo VoIP?:: Do you really want to modify this VoIP entry?
Utilizadores Activos:: Online Users
SRV:: SRV
Prioridade:: Priority
Peso:: Weight
Servidor de VoIP:: VoIP server
Por favor preencha o servio!:: Please, insert service
O nome do servio no pode ter espaos!:: The service name can not have spaces!
Valor da prioridade  invalido!:: Invalid priority value!
Valor do peso  invalido!:: Invalid weight value!
Valor do porto  invalido!:: Invalid port value!
Deseja inserir os dados deste servidor de VoIP?:: Do you really want to add this VoIP server data?
Deseja alterar os dados deste servidor de VoIP?:: Do you really want to change this VoIP server data?
Deseja apagar os dados deste servidor de VoIP?:: Do you really want to remove this VoIP server data?
Aceitar ligaes VoIP:: Accept VoIP connections
Servio de voz sobre IP:: Voice over IP service
Tipo de mquina:: Machine type
Estao de trabalho:: WorkStation
Telefone IP:: IP Phone
Estao de trabalho + SoftPhone:: WorkStation + SoftPhone
Endereos Alternativos do Telefone:: Alternative Phone Addresses
Definies do Telefone:: Phone Definitions
Telefone:: Phone
Endereo do Telefone:: Phone Address
Telefones Registados:: Registered Phones
Telefones Activos:: Online Phones
Localizao do Pedido:: Request Location
Endereo alternativo de telefone j atribudo!:: Alternative Phone address already exists!
Endereo de telefone j atribudo!:: Phone address already exists!
Endereo alternativo do Telefone:: Phone alternative address
Deseja criar este novo endereo alternativo do telefone?:: Do you really want to add this alternative phone address?
Deseja alterar o endereo alternativo do telefone?:: Do you really want to change this alternative phone address?
Deseja remover o endereo alternativo do telefone?:: Do you really want to remove this alternative phone address?
Encontrado caracter invlido no endereo alternativo!:: Encontrado caracter invlido no endereo alternativo!
No foi introduzido o endereo alternativo do telefone!:: No alternative phone address was inserted!
No foi seleccionado nenhum telefone!:: No phone was selected!
Novo endereo alternativo do telefone:: New phone alternative address
Aliases:: Aliases
Servidores de nome:: Name Servers
Servidores de mail:: Mail Servers
Servidores de VoIP:: VoIP Servers
Expira:: Expires
Tipo de Telefone:: Phone Type
Gesto de filas:: Queue Management
Lista de Mensagens:: Messages List
De:: From
Para:: To
Assunto:: Subject
Apagar Mensagens:: Delete Messages
Cdigo fonte da mensagem n:: Message source code
Mensagem n:: Message nr
apagada com sucesso:: successfully delete
no est na fila:: is not in queue
No foram seleccionadas mensagens para apagar!:: You do not have select any message to delete!
Mensagens Apagadas:: Deleted Messages
Deseja apagar as mensagens?:: Do you really want to delete this messages?
Total de Mensagens:: Total of Messages
Fila Local:: Local Queue
Fila Remota:: Remote Queue
Total:: Total
SSL:: SSL
Listagem dos servidores de VPN SSL:: VPN SSL servers list
Rede VPN:: VPN Network
Rotas para os clientes:: Routes for clients
Certificados:: Certificates
Apagar tudo:: Delete all
Cdigo do Pas:: Country code
Pas:: Country
Cidade:: City
Empresa:: Company
Endereo Real:: Real Address
Endereo Virtual:: Virtual Address
Ligado Desde:: Connected Since
Ultima Actividade:: Last Activity
Ultima actualizao:: Last update
Sintaxe invlida no cdigo do pas!:: Invalid country ID syntax!
Sintaxe invlida no nome do pas!:: Invalid country name syntax!
Sintaxe invlida no nome da cidade!:: Invalid city name syntax!
Sintaxe invlida no nome da empresa!:: Invalid company name syntax!
J existe um certificado com estes dados!:: There's already a certificate with these data!
Por favor preencha o cdigo do pas!:: Please, insert country ID!
Por favor preencha o nome do pas!:: Please, insert country name!
Por favor preencha o nome da cidade!:: Please, insert city name!
Por favor preencha o nome da empresa!:: Please, insert company name!
Revogar:: Revoke
revogado:: revoked
Deseja apagar todos os certificados?:: Do you want to delete all certificates?
VPN - SSL:: VPN - SSL
Servidor de VPN - SSL:: VPN Server - SSL
Aceitar ligaes VPN - SSL:: Accept VPN connections - SSL
Cancelar:: Cancel
AVISO:: WARNING
Licena IPBrick:: IPBrick License
Experimental:: Trial
Permanente:: Permanent
Cancelar licena experimental:: Cancel trial license
Se cancelar esta licena, a IPBrick fechar a sesso automaticamente e ser pedida novamente a licena para activao.:: If you cancel this license, the IPBrick will logout automatically and will ask again for the activation license.
APENAS UMA LICENA DO TIPO PERMANENTE SER ACEITE:: ONLY A PERMANENT TYPE LICENSE WILL BE ACCEPTED
Tem a certeza que deseja cancelar a licena experimental?:: Do you really want to cancel the trial license?
Estatsticas de chamadas:: Call Statistics
Chamadas efectuadas:: Finished calls
Chamadas em curso:: Current calls
Endereos Alternativos Externos:: External Alternative Addresses
Endereos Alternativos Internos:: Internal Alternative Addresses
Localizao do telefone:: Phone Location
Interno:: Internal
Externo:: External
Nome do Telefone:: Phone Name
Endereo alternativo do telefone:: Alternative phone address
Bloqueio de chamadas:: Block Calls
Endereo Origem:: Source Address
Endereo Destino:: Destination Address
Telefones registados:: Registered Phones
Telefones autorizados:: Authorized Phones
Lista de operadores:: Operators list
Operador:: Operator
Endereo do servidor SIP:: SIP server address
Prefixos:: Prefixes
Prefixo:: Prefix
Incluir prefixo no endereo:: Include prefix in address
Durao:: Duration
Assunto da mensagem:: Message subject
Corpo da mensagem:: Message body
Tem a certeza que deseja alterar as definies:: Do you really want to change definitions
IP pblico do router:: Router public IP address
Opes:: Options
No foi introduzido o endereo pblico do router!:: No router IP address was inserted!
Tem a certeza que deseja alterar as definies?:: Do you really want to change settings?
Router com DNAT Total?:: Router with full DNAT?
POP3:: POP3
IMAP:: IMAP
Vista:: View
Por horas:: By hours
Por dias:: By days
Por meses:: By months
Por anos:: By years
Horas:: Hours
Dias:: Days
Meses:: Months
Anos:: Years
Repetio:: Repetition
Agrupar:: Group
Estatsticas de Virus no perodo temporal:: Virus Statistics in period
Estatsticas de Virus:: Virus Statistics
Lista de Virus:: Virus List
Lista de remetentes de correio:: Senders mail list
Correio de:: Mail from
Lista de destinatrios de correio:: Recipient mail list
Correio para:: Mail to
Limpo:: Clean
Nome do virus:: Virus name
N de ocorrncias:: N of occurrence
N. de emails:: N. of emails
Vista por horas:: View by hours
Vista por dias:: View by days
Vista por meses:: View by months
Vista por anos:: View by years
Estatsticas de Spam no perodo temporal:: Spam Statistics in period
Estatsticas de Spam:: Spam Statistics
Spam:: Spam
Provvel:: Probable
Tudo:: All
Desinfeco falhou:: Cure failed
N. de ficheiros:: N. of files
Apagar estatsticas de virus:: Delete virus statistics
Anteriores a data:: Before date
Apagar estatsticas de spam:: Delete spam statistics
Continuar:: Continue
Esta licena no parece ser para este servio!:: This license does not seem to be for this service!
(Activar se o email no ISP for igual ao email no servidor local.):: (Must be enabled if ISP email is equal to email in local server.)
Remover "Delivered-To":: Drop "Delivered-To"
Seq. atendimento:: Attendance seq.
Sequncia de atendimento:: Attendance sequence
Sequncias de atendimento:: Attendance sequences
Sintaxe invlida no nome do telefone!:: Invalid syntax in the phone name!
Ordenar sequncia de atendimento:: Order attendance sequence
Tem a certeza que deseja alterar a ordem?:: Do you really want to change the order?
Voicemail:: Voicemail
Acesso WEB:: WEB Access
Acesso WEB externo:: External WEB Access
Kaspersky Proxy:: Kaspersky Proxy
Licena Kaspersky para Proxy:: License Kaspersky for Proxy
Listagem de slaves:: List of slaves
Definies do slave:: Slave definition
Definies do slaves:: Slaves definitions
reas de trabalho:: Work Areas
Tem a certeza que deseja remover este slave?:: Do you really want to remove this slave? 
No foi encontrado o CD-ROM!:: No CD-ROM found!
No  possivel ler o CD-ROM!:: Unable to read the CD-ROM!
Este CD-ROM no contm uma imagem vlida!:: No image found on CD-ROM 
No  possivel criar uma directoria para a imagem!:: Unable to create folder for the specified image!
No  possivel transferir a imagem!:: Unable to copy image!
Nome invlido para a imagem!:: Invalid name image!
No foi encontrada nenhuma licena para o Kaspersky Proxy:: No Proxy Server licence found
Utilizador FTP:: FTP User
J existe um utilizador FTP com esse login!:: There's already a FTP user with this login!
Caracter invlido no login FTP!:: Invalid FTP login syntax!
Timeout:: Timeout
No foi introduzido um valor de timeout vlido!:: Invalid timeout value!
N. de virus:: N. of virus
Ethernet:: Ethernet
PPPoe:: PPPoE
Proxy RTP:: RTP Proxy
Gesto de Rotas:: Routes Management
Prefixo j atribudo!:: Prefix already exists!
Por favor preencha o prefixo!:: Please, insert the prefix!
No existem utilizadores no grupo:: No group users
Aviso - Validao!:: Warning - Validation!
Erro na validao do Administrador da IPBrick!:: IPBrick Administrator validation error!
Sair:: Exit
Rota de entrada:: Entry Route
Timeout de atendimento:: Attendance Timeout
Timeout de conexo:: Connection Timeout
Apenas servidor VoIP de intranet?:: Intranet VoIP Server only?
Validao Biomtrica:: Biometric Validation
##################################v4.0-ALPHA6#################################################
Lista Negra:: Blacklist
Proxy Remoto:: Remote Proxy
Lista de servidores de proxy remotos:: List of remote proxy servers
No usar o proxy remoto para os seguintes sites:: Don't use remote proxy for the following sites
Servidor de proxy remoto:: Remote proxy server
Por favor preencha o nome / IP do servidor de proxy!::  Please, insert the proxy server name / IP!
Listas negras activas:: Active blacklists
Listas negras a usar:: Blacklists in use
Url para actualizao:: Url for update
Por favor preencha o url para actualizao!:: Please, insert the url for update!
Por favor preencha a pagina a redirecionar em caso de acesso negado!:: Please, insert the redirect page in case of access denied!
Sites pornograficos:: Pornography sites
Sites agressivos / violentos:: Aggressive / violence sites
Sites de drogas:: Drugs sites
Sites de hacking:: Hacking sites
Sites de anuncios / publicidade:: Ads sites
Sites de redireccionamento:: Redirector sites
Sites de warez:: Warez
Sites de phishing:: Phishing sites
Sites de jogos online:: Gambling sites
Sites de audio / video:: Audio / video sites
Sites de mail / chat:: Mail / chat sites
Membro de Domnio AD:: AD Domain Member
Domain Admins:: Administrators
Domain Users:: General
Conta:: Account
Local:: Local
Remota:: Remote
Sincronizada:: Synchronized
No sincronizada:: Not synchronized
ver:: show
Nome / IP:: Name / IP
Cliente IPBrick:: IPBrick Client
Slave IPBrick:: IPBrick Slave
Cliente Netbios:: Netbios Client
Cliente NETBIOS:: Netbios Client
Membro de Domnio AD IPBrick Master:: AD Domain Member (IPBrick Master)
Membro de Domnio AD IPBrick Slave:: AD Domain Member (IPBrick Slave)
Endereo IP do servidor AD:: AD server IP address
Domnio NetBios:: Netbios Domain
Realm:: Realm
Base DN:: Base DN
Administrador DN:: Administrador DN
DN base de procura de utilizadores:: Users search base DN
DN base de procura de grupos:: Groups search base DN
Endereo IP da ipbrick master:: IPBrick Master IP address
Fuso horrio:: Time zone
Alterar o fuso a horrio obriga o sistema a reiniciar!:: Changing time zone will force the system to reboot!
Deseja continuar com esta alterao?:: Do you wish to continue?
Deseja alterar a data do sistema?:: Do you really want to modify system date?
Sincronizar com AD:: AD synchronization
Master IPBrick:: IPBrick Master
O endereo IP j est atribudo!:: The IP address already exists!
O endereo IP pertence  rede de uma outra interface!:: The IP address belongs to a network already configured in another interface!
Telefonia:: Telephony
Configurao de placas:: Interface card configuration
ID da Placa:: Card ID
Tipo de Placa:: Card type
Nmero de Portas:: Port count
Placa:: Card
Configurao de portas:: Port configuration
Porta:: Port
ANALOGICO:: ANALOG
RDIS_PRI:: ISDN PRI
RDIS_BRI:: ISDN BRI
Tem a certeza que deseja alterar as definies desta placa?:: Do you really want to change the interface card settings ?
Tem a certeza que deseja apagar esta placa?:: Do you really want to delete this interface card?
Tem a certeza que deseja inserir esta placa?:: Do you really want to insert this interface card?
##################################v4.0-beta5######################################################
Multiprocessamento:: Multi-processing
Suporte para multiprocessamento:: Multiprocessor support
Sincronizada remota:: Synchronized remote
Rotas Locais:: Local Routes
Tipo de rota local:: Local route type 
Lista de endereos SIP:: SIP addresses list
Destino:: Destination
Telefones SIP:: SIP Phones
Telefones:: Phones
Rede pblica:: Public Network
Por favor preencha o endereo de destino!:: Please insert the destination address!
Forwarder:: Forwarder
Lista de forwarders:: Forwarders list
##################################v4.0###########################################################
Por favor preencha o nome do servidor SIP!:: Please, insert the SIP Server name!
Por favor preencha o utilizador!:: Please, insert the user!
Por favor preencha o endereo do servidor SIP!:: Please, insert the SIP Server address!
IP Fixo:: Fixed IP
Utilizador/Password:: User/Password
Tem a certeza que deseja alterar as definies desta interface?:: Do you really want to change the interface settings ?
Tem a certeza que deseja apagar esta interface?:: Do you really want to delete this interface?
Tem a certeza que deseja inserir esta interface?:: Do you really want to insert this interface?
Configurao de Interfaces:: Interface Configuration
Configurao de interfaces:: Interface Configuration
ID da Interface:: Interface ID
Nome da Interface:: Interface Name
Tipo de Interface:: Interface Type
SIP Peering:: SIP Peering
Open Peer:: Open Peer
Closed Peer:: Closed Peer
SIP Peers:: SIP Peers
SIP PEERS:: SIP PEERS
Cartas:: Cards
Interfaces:: Interfaces
Lista de SIP peers:: SIP peer list
Configurao de Interface:: Interface Configuration
Rotas Locais Disponveis:: Available Local Routes
Rotas disponveis:: Available Routes
Rotas activas:: Active Routes
Update:: Update
IPBrick Update:: IPBrick Update
Informao do Update:: Update Info
Data de lanamento:: Release date
Data de instalao:: Installation date
O IPbrick Update s tem garantia de funcionar se no houver alteraes manuais no sistema!:: IPBrick Update may not work if the system has manual changes!
Resultado desta actualizao:: Result of this update
##################################v4.0.2###########################################################
Prefixo ps-routing:: Postrouting prefix
Servidor de Fax:: Fax Server
Definies do Servidor de Fax:: Fax Server Definitions
Identificao da empresa:: Company identification
Cdigo de rea:: Area code
Prefixo Longa Distncia:: Long Distance Prefix
Prefixo Internacional:: International Prefix
Nmero de toques antes de atender:: Rings Before Answer
Volume do altifalante:: Speaker volume
Recepo de Fax:: Fax reception
Nmeros de Fax:: Fax Numbers
separados por vrgula:: comma separated
Enviar para:: Send to
Destino:: Destination
Tipo de ficheiro:: File type
Off:: Off
Quiet:: Quiet
Low:: Low 
Medium:: Medium
High:: High
Utilizadores de Fax:: Fax Users
Admin de Fax:: Fax Admin
Definies do Utilizador de Fax:: Fax User definitions
Por favor preencha a identificao da sua empresa!:: Please insert the company identification!
Por favor preencha o seu nmero de Fax!:: Please insert the fax number!
Por favor preencha o destino dos faxes recebidos!:: Please insert the destination for received faxes!
Por favor preencha o cdigo do pas!:: Please insert the country code!
Por favor preencha o cdigo de rea!:: Please insert the area code!
Por favor preencha o prefixo de longa distncia!:: Please insert the long distance prefix!
Por favor preencha o prefixo internacional!:: Please insert the international prefix! 
Por favor preencha o nmero de toques!:: Please insert number of rings before answer!
Tem a certeza que deseja alterar o Servidor de Faxes?:: Do you really want to change the Fax Server? 
Tem a certeza que deseja apagar este utilizador de Fax?:: Do you really want to delete this Fax user?
Activar configurao:: Enable configuration
Hylafax:: Hylafax
IBQuota:: IBQuota
Servidor de quotas de impresso:: Print Quota Server
Tempo total de chamadas:: Total call time
Desligado:: Off
Silencioso:: Quiet
Baixo:: Low
Mdio:: Medium
Alto:: High
##################################v4.1-alpha1###########################################################
Atendimento Interactivo:: IVR Attendance
Lista de Atendedores Automticos:: List of configured IVR Attenders
Extenso directa:: Direct extension
Mensagem udio  entrada:: Play audio message upon entering
Ficheiro de udio:: Audio file
Indique um nome para o Atendedor Interactivo!:: Please specify a name for the IVR Attender!
Defina uma extenso directa!:: Please specify a direct extension!
Ficheiro de udio actual:: Current audio file
Introduzir ficheiro udio:: Insert audio file
Atalhos:: Shortcuts
Tecla de atalho:: Key
Tipo de Destino:: Destination Type
Nmero de Atalhos:: Number of desired shortcuts
Tem a certeza que deseja inserir este Atendedor Interactivo?:: Do you really want to insert this IVR?
Tem a certeza que deseja alterar este Atendedor Interactivo?:: Do you really want to modify this IVR?
Tem a certeza que deseja apagar este Atendedor Interactivo?:: Do you really want to delete this IVR?
Uma das extenses directas j se encontra em uso!:: One of the specified direct extensions is already in use!
No foi inserido nenhum ficheiro udio!:: No audio file was inserted!
Ocorreu um erro durante o upload do ficheiro!:: An error as ocurred while uploading the file!
Ficheiro udio invlido!:: Invalid audio file!
Indique um nome para a conferncia!:: Please specify a name for the conference!
Indique um identificador numrico para a conferncia!:: Please specify a numeric identifier for the conference!
Conferncias de Chamadas:: Call Conferences
Configurar acesso dinmico:: Configure Dynamic Conferencing
Inserir Conferncia esttica:: Insert static Conference
Conferncias Estticas:: Static Conferences
Identificador:: Identifier
Identificador numrico:: Numeric identifier
PIN:: PIN
PIN Administrativo:: Administrator PIN
O identificador de conferncia especificado j se encontra em uso!:: The specified conference identifier is already in use!
Acesso Geral e Criao de Conferncias Dinmicas:: General Acess and Dynamic Conferences creation
Nmero para criao de conferncias dinmicas:: Number for creating Dynamic Conferences
Endereo SIP para criao de conferncias dinmicas:: SIP Address for creating Dynamic Conferences
Introduzir apenas algarismos no campo nmerico!:: Only numbers can be typed in the Number field!
Parqueamento:: Parking
Parqueamento de Chamadas:: Call Parking
Extenso geral de parqueamento:: General parking extension
Extenses virtuais para parqueamento:: Virtual extensions for parking
Escalonamento:: Scheduling
Escalonadores:: Schedulers
Indique um nome para o escalonador!:: Please specify a name for the scheduler!
Tem a certeza que deseja apagar este escalonador e todas as suas regras?:: Do you really want to delete this scheduler and all its rules?
Tem a certeza que deseja alterar este Escalonador?:: Do you really want to modify this scheduler?
Tem a certeza que deseja apagar esta regra?:: Do you really want to delete this rule?
Hora Inicial:: Start Time
Hora Final:: End Time
Dias da Semana:: Days of week
Dias do Ms:: Days of month
O formato de horas deve possuir a sintaxe 'hh:mm':: The time must be typed with a 'hh:mm' syntax
Msica em Espera:: Music on Hold
Lista de Msicas:: Song List
Adicionar msica:: Insert Song
Tem a certeza que deseja apagar esta msica?:: Do you really want to delete this song?
Indique um nome para a msica a introduzir!:: Please specify a name for the song!
J existe um ficheiro de udio com esse nome!:: The specified file already exists!
Grupos de Atendimento:: Call Groups
Membros do Grupo:: Group Members
Lista de Grupos de Atendimento:: List of configured Call Groups
Indique um nome para o Grupo de Atendimento!:: Please specify a name for the Call Group!
Tem a certeza que deseja inserir este Grupo de Atendimento?:: Do you really want to insert this Call Group?
Tem a certeza que deseja apagar este Grupo de Atendimento?:: Do you really want to delete this Call Group?
Tem a certeza que deseja alterar este Grupo de Atendimento?:: Do you really want to modify this Call Group?
Conf. de Chamadas:: Call Conference
Parq. de Chamadas:: Call Parking
Conferncias dinmicas:: Dynamic Conferences
a:: to
TCPMSS:: TCPMSS
Servidor de Terminais:: Terminal Server
Configurao dos Terminais:: Terminal Configuration
XkbModel:: Keyboard Model
XkbLayout:: Keyboard Layout
Nmero de displays:: Number of Displays
Display:: Display
Server Remote Desktop:: Server Remote Desktop 
Terminal Remote Desktop:: Terminal Remote Desktop
Mozilla-Firefox:: Mozilla-Firefox
Telnet Session:: Telnet Session
Lista de regras:: Rules List
ID:: ID
Acesso directo:: Direct Access
DDI:: DID
SIP:: SIP
Seg Ter Qua Qui Sext Sab Dom:: Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Seg:: Mon
Ter:: Tue
Qua:: Wed
Qui:: Thu
Sext:: Fri
Sab:: Sat
Dom:: Sun
Jan Fev Mar Abr Mai Jun Jul Ago Set Out Nov Dez:: Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec
J:: J
F:: F
M:: M
A:: A
M:: M
J:: J
J:: J
A:: A
S:: S
O:: O
N:: N
D:: D
Grupos de Mquinas:: Machine Groups
Gesto de grupos de mquinas:: Machine Groups Managements
Tipo de grupo:: Group type
Nmero de mquinas:: Machine count
Subrede:: Subnet
Subredes de mquinas:: Machine Subnets
Mquinas soltas:: Machines
Grupo de mquinas:: Machines Group
Grupos de Utilizadores:: User Groups
Mquinas do grupo:: Group machines
Mquinas do sistema:: System machines
Lista de grupos de origem:: Source groups list
Lista de grupos de destino:: Destination groups list
Lista de grupos de destino (Listas negras):: Destiny groups list (Blacklists)
Lista de espaos de tempo:: List of time spaces
Listas de acesso:: Access lists
Poltica:: Policy
Perodo:: Period
Origem:: Source
Grupos criados:: Available Groups
Listas negras:: Blacklists
No definido:: Not defined
bloquear:: block
excepto:: except
aceitar:: accept
Grupo de origem:: Source group
Grupo de origem (Clientes do proxy):: Source group (Proxy clients)
Grupos de mquinas:: Machine groups
SubRedes IP:: IP Subnets
Maquinas IP:: IP Machines
Gamas IP:: IP Ranges
Grupos de mquinas associados a este grupo:: Machine groups associated to this group
Grupos de mquinas disponveis:: Available machine groups
Utilizadores associados a este grupo:: Users associated to this group
Utilizadores disponveis:: Available users
SubRedes:: Subnets
Rede / Mscara:: Network / Mask
Mquinas IP:: IP Machines
Gamas:: Ranges
Incio da gama:: Start of range
Fim da gama:: End of range
Grupo de destino:: Destination group
Grupo de destino (Servidores na Web):: Destination groups (Servers on the Web)
Extenses:: Extensions
Palavras no url:: Words in url
Espaos de tempo:: Time spaces
Espao de tempo:: Time space
Tempos:: Times
Tempo:: Time
Dias da semana:: Week days
Segunda-feira:: Monday
Tera-feira:: Tuesday
Quarta-feira:: Wednesday
Quinta-feira:: Thursday
Sexta-feira:: Friday
Sbado:: Saturday
Domingo:: Sunday
Durante o dia todo:: All day long
Hora de incio:: Start time
(HH:MM):: (HH:MM)
Hora de fim:: End time
Autorizao de acesso:: Authorization access
dentro do perodo:: inside the timespace
fora do perodo:: outside the timespace
Tem a certeza que deseja remover este registo VoIP?:: Are you sure you want to delete this VoIP client?
Grupos de utilizadores:: User groups
Grupos de utilizadores associados a este grupo:: User groups associated to this group
Grupos de utilizadores disponveis:: Available user groups
Mquinas associadas a este grupo:: Machines associated to this group
Mquinas disponveis:: Available machines
Tem a certeza que deseja alterar o Parqueamento?:: Are you sure you want to change the parking settings?
R2:: R2
CRC4:: CRC4
Por favor preencha o dominio do servidor!:: Please insert the server domain!
Por favor defina o nmero de displays a apresentar!:: Please insert the number of displays!
Tem a certeza que deseja alterar o Servidor de Terminais?:: Do you really want to change the Terminal Server?
Por favor preencha a aplicao para o display:: Please insert the aplication for the display
##################################v4.1-alpha2###########################################################
Definies do servidor:: Server definitions
APOP:: APOP
Tipo de caixa:: Mailbox type
Caixa de volume:: Multi mailbox
Caixa individual:: Individual mailbox
Domnios remotos:: Remote domains
Listas de Distribuio:: Mailing Lists
Nome da lista de distribuio:: Mailing list name
Tem a certeza que deseja criar a lista de distribuio?:: Do you really want to create this Mailing list?
Lista de utilizadores internos:: Internal users list
Lista de utilizadores externos:: External users list
Utilizadores Internos:: Internal Users
Utilizadores Externos:: External Users
Utilizadores da lista:: Users from list
Lista de endereos de correio electrnico:: Mail adresses list
Tem a certeza que deseja remover esta lista de distribuio?:: Do you really want to remove this Mailing list?
Tem a certeza que deseja alterar a lista de distribuio?:: Do you really want to modify this Mailing list?
Tem a certeza que deseja alterar a lista de utilizadores externos?:: Do you really want to modify the external users list?
Sequncias de Atendimento:: Attendance Sequences
Lista de Sequncias de Atendimento:: Attendance Sequences List
Sequncia:: Sequence
Posio:: Position
Indique um nome para a Sequncia de Atendimento!:: Please insert the attendance sequence name!
Tem a certeza que deseja inserir esta Sequncia de Atendimento?:: Do you really want to insert this attendance sequence?
Tem a certeza que deseja alterar esta Sequncia de Atendimento?:: Do you really want to modify this attendance sequence?
Tem a certeza que deseja remover esta Sequncia de Atendimento?:: Do you really want to delete this attendance sequence?
##################################v4.1-alpha4###########################################################
Rotas de sada para servidores SIP:: Outbound routes to SIP servers
Rotas de entrada de servidores SIP:: Inbound routes from SIP servers
Atalho:: Shortcut
Conferencia:: Conference
Sequencia:: Sequence
IVR:: IVR
Scheduler:: Scheduler
Possui Fallback:: Fallback available
Rotas de Fallback:: Fallback routes
Rota de Fallback:: Fallback route
Rota:: Route
Disponvel para a internet:: Available to internet
Corresponde ao IP da interface interna do servidor:: This is the IP address of the internal interface of the server
No  possivel contactar um servidor com este endereo IP!:: It is impossible to contact a server with this IP address!
Lista de servidores SIP para registo:: SIP servers list for registering
Servidor SIP para registo:: SIP server for registering
Conta para registo no servidor SIP:: SIP server register account 
Endereo SIP local:: Local SIP address
Contas para registo no servidor SIP:: SIP server register accounts
Tem a certeza que deseja inserir este servidor SIP?:: Do you really want to insert this SIP server?
Tem a certeza que deseja alterar este servidor SIP?:: Do you really want to modify this SIP server?
Tem a certeza que deseja remover este servidor SIP?:: Do you really want to delete this SIP server?
Tem a certeza que deseja inserir esta conta?:: Do you really want to insert this account?
Tem a certeza que deseja alterar esta conta?:: Do you really want to modify this account?
Tem a certeza que deseja remover esta conta?:: Do you really want to delete this account?
Endereco SIP:: SIP Address
##################################v4.1-alpha5###########################################################
Esta configurao apenas  vlida para a IPBrick:: This configuration is valid only for IPBrick
Nenhuma configurada:: None configured
Estatsticas globais:: Global statistics
Estatsticas por maquna:: Statistics by machine
Estatsticas por utilizador:: Statistics by user
ANA:: ANA
Destino SIP:: SIP Destination
Endereo SIP:: SIP Address
http://:: http://
https://:: https://
http:// e https://:: http:// e https://
Classes de Acesso:: Access Classes
Classe de Acesso:: Access Class
Gesto de Telefones:: Phones Management
Prefixos autorizados:: Authorized prefixes
Prefixos disponveis:: Availables prefixes
Nmeros:: Numbers
Nmeros autorizados:: Authorized numbers
Nmeros bloqueados:: Blocked numbers
Domnios autorizados:: Authorized domains
Domnios bloqueados:: Blocked domains
Indique um nome para a Classe de Acesso!:: Please insert the Access Class name!
Tem a certeza que deseja inserir esta Classe de Acesso?:: Do you really want to insert this Access Class?
Tem a certeza que deseja alterar esta Classe de Acesso?:: Do you really want to modify this Access Class?
Tem a certeza que deseja apagar esta Classe de Acesso?:: Do you really want to delete this Access Class?
IP Origem:: Source IP
Listar tudo:: List all
##################################v4.1-beta1###########################################################
Poltica por defeito:: Default policy
Bloquear:: Block
Autorizar:: Authorize
O nome j est atribuido a um login de utilizador!:: A user login already exists with that name!
O nome j est atribuido a uma lista de distribuio!:: A mailing list already exists with that name!
O nome j est atribuido a um endereo alternativo de mail!:: An alternative mail address already exists with that name!
O nome da lista de distribuio no pode ser utilizado!:: That name can't be used for a mailing list!
##################################v4.1-beta2###########################################################
Grupos registados:: Registered Groups
Grupos autorizados:: Authorized Groups
Membros da classe de acesso:: Access class members
Membros:: Members
Telefones disponveis:: Available phones
##################################v4.1-beta3###########################################################
Cdigo de desbloqueio:: Unlock code
Timeout de chamada:: Call timeout
Timeout de marcao entre dgitos:: Digit timeout
Timeout de inactividade:: Response timeout
Codecs:: Codecs
Lista de codecs activos:: List of enabled codecs
Codecs disponveis:: Available codecs
Codecs activos:: Enabled codecs
Tem a certeza que deseja alterar a ordem dos codecs?:: Do you really want to change the codecs order?
Resultado:: Result
Tempo de ring:: Ring time
Opes para sinalizao R2:: R2 signaling options
Zona/Pas:: Zone/Country
Linhas de Fax:: Fax lines
Tipo de linha:: Line type
Nmero de Fax:: Fax Number
Definies da linha de fax:: Fax line definitions
Interface de Fax:: Fax interface
Lista de linhas de Fax:: List of Fax lines
Tem a certeza que deseja apagar esta linha de Fax?:: Do you really want to delete this fax line?
Tem a certeza que deseja inserir esta linha de Fax?:: Do you really want to insert this fax line?
Por favor preencha o nmero de fax!:: Please, insert the fax number!
Tem a certeza que deseja alterar este nmero de Fax?:: Do you really want to modify this fax line?
O nmero/interface de entrada j se encontra em uso!:: The number/entry interface is already in use!
Data inicial:: Start date
Data final:: End date
Filtrar:: Filter
Filtrar chamadas efectuadas:: Filter finished calls
Obter ficheiro CSV:: Get CSV file
Lista negra:: Blacklist
IP do servidor na rede local:: Server IP in local network
Password antiga:: Old password
Password errada!:: Wrong password!
DISA:: DISA
Definies do DISA:: DISA definitions
Autenticao por PIN:: PIN authentication
Nmeros chamadores autorizados:: Allowed caller id's
Lista de acessos DISA:: List of DISA accesses
Tem a certeza que deseja criar este DISA?:: Do you really want to insert this DISA?
Tem a certeza que deseja alterar este DISA?:: Do you really want to modify this DISA?
Tem a certeza que deseja apagar este DISA?:: Do you really want to remove this DISA?
Por favor indique um nome para o DISA!:: Please specify a name for the DISA! 
Encaminhamento de servios:: Service routing
Enc. de Servios:: Service routing
Destinos:: Destinations
Endereo IP da gateway:: Gateway IP address
Etiqueta na firewall:: Firewall label
Definies da gateway:: Gateway definitions
DNIS:: DNIS
ANI:: ANI
Etiqueta:: Label
Vista geral:: General view
Regras de firewall associadas:: Associated firewall rules
Aceitar pedidos de DNS:: Accept DNS requests
Aceitar pedidos de DNS de secundrios DNS:: Accept DNS requests from DNS slaves
Tem a certeza que deseja inserir esta gateway?:: Do you really want to insert this gateway?
Tem a certeza que deseja alterar esta gateway?:: Do you really want to modify this gateway?
Tem a certeza que deseja remover esta gateway?:: Do you really want to remove this gateway?
RDIS:: ISDN
ANALGICA:: ANALOG
Voicemail activo:: Voicemail enabled
Definies da sequncia:: Sequence definitions
Definies do grupo de atendimento:: Attendance group definitions
##################################v4.1-beta4###########################################################
Definies do parqueamento de chamadas:: Call parking definitions
Definies do atendedor interactivo:: IVR attendance definitions
Filas de espera:: Call queues
Lista de filas de espera:: List of call queues
Definies da fila de espera:: Call queue definitions
Peso da fila:: Queue weight
Timeout de atendimento dos telefones:: Phone attendance timeout
Ficheiro da mensagem de boas vindas:: Welcome message file
Seleccionar mensagens informativas da fila:: Select queue information messages
Intervalo de tempo entre mensagens informativas da fila:: Time interval between queue information messages
Poltica de atendimento:: Attendance policy
Tocar mensagem ao atender a chamada:: Play message when call is answered
Ficheiro da mensagem de atendimento:: Attendance message file
 agora o primeiro da fila:: You are now first in line
Existem:: There are
chamadas em espera:: calls waiting
De momento, o tempo de espera estimado :: The current estimated holdtime is
Obrigado pela sua pacincia:: Thank you for your patience
menos de:: less than
tempo de espera:: hold time
Todos os telefones ocupados / Aguarde pelo prximo:: All phones busy / wait for next
Tocar todos:: Ring all
Aleatrio:: Random
Round Robin:: Round Robin
Round Robin com memria:: Round Robin with memory
Telefone h mais tempo sem chamadas:: Least recently called phone
Telefone com menos chamadas realizadas:: Phone with fewest completed calls
Membros da fila de espera:: Call queue members
Retirar prefixo nacional por defeito (0):: Remove default national prefix (0)
Mensagem de atendimento:: Attendance message
Mensagem de atendimento actual:: Current attendance message
Nova mensagem de atendimento:: New attendance message
Definies do escalonador:: Scheduler definitions
Definies da msica:: Music definitions
Ficheiro da mensagem de boas vindas actual:: Current welcome message file
Novo ficheiro da mensagem de boas vindas:: New welcome message file
Ficheiro da mensagem de atendimento actual:: Current attendance message file
Novo ficheiro da mensagem de atendimento:: New attendance message file
Indique um nome para a fila de espera!:: Please insert the call queue name!
Indique um valor para o timeout de atendimento dos telefones!:: Please insert a value for the phone attendance timeout!
Indique um valor para o intervalo de tempo entre mensagens informativas da fila!:: Please insert a value for the time interval between queue information messages
Indique um valor para o peso da fila!:: Please insert a value for the queue weight
Tem a certeza que deseja inserir esta fila de espera?:: Do you really want to insert this call queue?
Tem a certeza que deseja alterar esta fila de espera?:: Do you really want to modify this call queue?
Tem a certeza que deseja apagar esta fila de espera?:: Do you really want to delete this call queue?
No foi introduzida mensagem de atendimento!:: No attendance message was inserted!
No foi introduzida mensagem de boas vindas!:: No welcome message was inserted!
J existe uma fila com este nome!:: There is already a queue with this name!
Ficheiro de som invlido!:: Invalid audio file
Fila de espera:: Call queue
SMTP:: SMTP
POP3 sobre SSL:: POP3 over SSL
IMAP sobre SSL:: IMAP over SSL
IMAPS:: IMAPS
POP3S:: POP3S
Servidor de IMAP:: IMAP server
Servidor de IMAP sobre SSL:: IMAP server over SSL
Servidor de POP3:: POP3 server
Servidor de POP3 sobre SSL:: POP3 server over SSL
Definies do endereos alternativo:: Alternative address definitions
Identificar origem da chamada (CID) no LDAP da IPBrick:: Get call source address from IPBrick LDAP
Endereo IP da IPBrick:: IPBrick IP address
Domnio DNS da IPBrick:: IPBrick DNS domain
Dispositivo de Fax:: Fax device
A gateway tem de pertencer  rede da interface seleccionada!:: The gateway has to belong to the network of the selected interface!
A gateway no pode ser igual  rede da interface seleccionada!:: IP address cannot be equal to the network of the selected interface!
A gateway no pode ser igual ao broadcast da interface seleccionada!:: IP address cannot be equal to the broadcast of the selected interface!
A gateway no pode ser igual ao IP da interface seleccionada!:: IP address cannot be equal to the IP of the selected interface!
Porta srie:: Serial port
Nmero de fax principal:: Main fax number
Modem fax srie:: Serial fax modem
Placa de telefonia:: Telefony card
Baud rate:: Baud rate
Classe do modem:: Modem class
Sinalizao simtrica:: Simetric signaling
FAX:: FAX
Definies da rota:: Route definitions
Definies do webmail:: Webmail definitions
Definies do site web:: Web site definitions
Endereo URL:: URL address
Endereos URL alternativos:: Alternative URL addresses
Definies do prefixo:: Prefix definitions
Nome da rota:: Route name
Definies do endereo de mail alternativo:: Alternative mail address definitions
Definies do Proxy:: Proxy definitions
LDAP:: LDAP
ENUM:: ENUM
Resoluo de nmeros:: Number resolution
Resoluo de Nmeros:: Number Resolution
Lista de zonas ENUM:: List of ENUM zones
Definies da zona ENUM:: ENUM zone definitions
Mouse_Protocol:: Mouse protocol
Mouse_Device:: Mouse device
Mouse_Resolution:: Mouse resolution
Mouse_Buttons:: Mouse buttons
XServer:: XServer
Printer_0_Type:: Printer 0 type
Printer_1_Type:: Printer 1 type
Printer_0_Device:: Printer 0 device
Printer_1_Device:: Printer 1 device
Local_Device_0:: Local device 0
Local_Device_1:: Local device 1
Local_Device_2:: Local device 2
Mode_0:: Mode 0
Mode_1:: Mode 1
Mode_2:: Mode 2
Module_01:: Module 01
Module_02:: Module 02
SO dos Terminais:: Terminal OS
Kernel:: Kernel
Sistema operativo:: Operating system
Por favor configure pelo menos um display!:: Please configure at least one display!
Sistemas operativos:: Operating systems
Sistema de arranque:: Boot system
Configurao do sistema de arranque:: Boot system configuration
Lista de sistemas de arranque:: Boot system list
Boot loader:: Boot loader
Tem a certeza que deseja inserir este kernel?:: Do you really want to add this kernel?
Tem a certeza que deseja alterar este kernel?:: Do you really want to modify this kernel?
Tem a certeza que deseja apagar este kernel?:: Do you really want to delete this kernel?
SO:: OS
Tem a certeza que deseja inserir esta zona ENUM?:: Do you really want to insert this ENUM zone?
Tem a certeza que deseja alterar esta zona ENUM?:: Do you really want to modify this ENUM zone?
Tem a certeza que deseja apagar esta zona ENUM?:: Do you really want to delete this ENUM zone?
Por favor preencha o nome da zona ENUM!:: Please, insert the name of the ENUM zone!
Tem a certeza que deseja alterar a ordem de pesquisa das zonas de ENUM?:: Do you really want to change the lookup order of the ENUM zones?
Activar pesquisa ENUM:: Enable ENUM lookup
Informao sobre a base de dados de vrus:: Virus database information
##################################v4.1-beta5###########################################################
Definies do encaminhamento:: Forward definitions
Definies do servidor de domnio:: Domain server definitions
Definies do grupo:: Group definitions
Listagem de grupos de mquinas:: Machine groups list
Definies do grupo de mquinas:: Machine group definitions
O intervalo de extenses virtuais  invlido!:: Invalid range of virtual extensions!
A extenso geral de parqueamento tem de estar fora do intervalo de extenses virtuais!:: The general parking extension must be outside the range of the virtual extensions
Por favor preencha todos os campos!:: Please, insert the required fields!
Configurao do sistema operativo:: Operating system configuration
Deseja inserir este sistema operativo?:: Do you really want to insert this operating system?
Deseja alterar este sistema operativo?:: Do you really want to modify this operating system?
Deseja apagar este sistema operativo?:: Do you really want to delete this operating system?
Por defeito:: By default
Estat. de chamadas:: Call Statistics
Escal.:: Scheduling
End. Alternativos:: Alternative addresses
Res. de Nomes:: Name Resolution
Por favor preencha o endereo IP pblico!:: Please insert the public IP address!
IP do interface pblico da IPBrick utilizado pelo servio VoIP:: IP address of the IPBrick public interface used by the VoIP service
Atendimento imediato das chamadas com origem numa central telefnica:: Immediate answer on calls originated in a PBX
FTP:: FTP
Servidor de FTP:: FTP server
Definies da regra:: Rule definitions
Outros:: Others
linha de comando:: Command line
##################################v4.1###########################################################
MD5SUM do ficheiro actual:: Current file MD5SUM
Gesto de acessos a contedos:: Content access management
Nmero de processos em simultneo:: Number of simultaneous processes
Categorias disponveis:: Available categories
Tem a certeza que deseja alterar as configuraes do proxy?:: Do you really want to modify the proxy configurations? 
Valor invlido para o nmero de processos em simultneo!:: Invalid value for the number of simultaneous processes!
Por favor preencha o URL de actualizao da lista negra!:: Please insert the update URL for the blacklist!
Em actualizao:: Updating
Opes da cache do Proxy:: Proxy cache options
Cache activa:: Cache enabled
Tamanho da cache:: Cache size
Valor invlido para o tamanho da cache!:: Invalid value for the cache size!
Um endereo de mail alternativo j est atribudo!:: Alternative mail address already exists!
Sintaxe invlida nos mails alternativos!:: Invalid alternative mail syntax!
Sintaxe invlida nos mails encaminhados!:: Invalid forward mail syntax!
Endereos de mail repetidos!:: Repeated addresses of mail!
Mximo nmero de chamadas em espera:: Maximum number of queued calls
Definir tempo mximo de espera:: Define maximum waiting time
Tempo mximo:: Maximum time
Se excede tempo mximo, redirecciona para:: If max time is exceeded, forward to
para ilimitado:: for unlimited
Por favor indique um valor para o tempo mximo de espera!:: Please insert a value for the maximum waiting time!
Por favor indique o tipo de redireccionamento!:: Please insert the forward type!
Por favor indique o destino do redireccionamento!:: Please insert the forward destination!
Captura imediata de digitos (RDIS BRI):: Immediate digit capture (ISDN BRI)
Pesquisa:: Search
Listar todos:: List all
Pesquisar utilizador:: Search user
Remetente das Notificaes:: Sender of notifications
Remetente dos avisos de recepo::Sender of received fax notifications
Definies Mail2Fax:: Mail2Fax definitions
Domnio para envio:: Domain for fax sending
Id:: Id
Nmero:: Destination fax number
Pginas:: Pages
Tentativas:: Attempts
Tarefas completadas:: Completed tasks
Lista de tarefas completadas:: List of completed tasks
Remetente:: Sender
Data de recepo:: Date of reception
Tarefas em curso:: Current tasks
Lista de tarefas em curso:: List of current tasks
Lista de tarefas a serem apagadas:: List of tasks to be deleted
Faxes enviados:: Sent faxes
Faxes recebidos:: Received faxes
A decorrer:: Current faxes
Apagar tarefas:: Delete tasks
Por favor preencha o remetente das notificaes!:: Please fill in the sender for notifications!
Por favor preencha o remetente dos avisos de recepo!:: Please fill in the sender for received fax notifications!
Por favor preencha o domnio de envio para Mail2Fax!:: Please fill in the domain for fax sending!
Deseja apagar os faxes?:: Do you wish to delete the selected tasks?
Verso do Services for UNIX:: Services for UNIX version
Definies de mail do utilizador:: User mail settings
Quota de mail:: Mail quota
Mensagem de resposta automtica:: Automatic reply message
No tem mensagem:: No message
Reciclagem:: Recycle Bin
Nome da pasta de reciclagem:: Name of the recycle bin folder
Removida:: Removed
Removida remota:: Removed remote
ONLY IN:: ONLY IN
NOT IN:: NOT IN
ALLOW IN:: ALLOW IN
Flash Operator:: Call manager
Campos a mostrar:: Show fields
Mostrar estado das linhas:: Show line state
Mostrar estado dos servidores SIP:: Show SIP server state
Mostrar estado das filas de Espera:: Show queues state
Mostrar estado das conferencias:: Show conferences state
Password de Administracao:: Administration password
Configuracao do Flash Operator:: Call manager configuration
Abrir gestor de chamadas:: Open call manager
Rejeitar emails de domnios invlidos:: Reject emails from invalid domains
Administrao:: Administration
Servidor de Mensagens Instantneas:: Instant Messaging Server
J existe um cname com este nome neste domnio!:: There's already a cname with this name in this domain!
Linha:: Line
Destinatrio:: Destination
Rejeitar emails de servidores invlidos:: Reject emails from invalid servers
sim:: Yes
no:: No
##################################v4.2###########################################################
Modo seguro:: Safe mode
Activo:: Enabled
Inactivo:: Disabled
Codificao dos caracteres:: Character encoding
Acesso autorizado apenas s directorias:: Access authorized only to the directories
Rotas de sada:: Outbound routes
Lista de servidores IAX autorizados:: Authorized IAX servers list
Endereo do servidor IAX:: IAX server address
Endereo do servidor:: Server address
Servidor IAX autorizado:: Authorized IAX server
Tem a certeza que deseja alterar este servidor IAX?:: Do you really want to change this IAX server?
Tem a certeza que deseja desautorizar este servidor IAX?:: Do you really want to disauthorize this IAX server?
Por favor preencha o nome do servidor IAX!:: Please, insert the IAX server name!
Por favor preencha o endereo do servidor IAX!:: Please, insert the IAX server address!
Tem a certeza que deseja autorizar este servidor IAX?:: Do you really want to authorize this IAX server?
Mail de sistema:: System mail
Mail padro:: Default mail
Nmero da licena:: Licence number
Emitida em:: Issued in
Actualizaes validas at:: Updates valid until
expira dentro de:: expires in
Servidor FTP:: FTP Server
Lista de contas FTP:: List of FTP accounts
Localizao da conta:: Account location
Definies da conta FTP:: FTP account definitions
Tem a certeza que deseja criar esta conta FTP?:: Do you really want to create this FTP account?
Tem a certeza que deseja alterar esta conta FTP?:: Do you really want to change this FTP account?
Tem a certeza que deseja remover esta conta FTP?:: Do you really want to remove this FTP account?
Caracter invlido na pasta de localizao da conta!:: Invalid syntax found in folder location of the FTP account!
Tem de indicar uma pasta de localizao da conta FTP!:: Please insert the folder location of the FTP account!
J existe uma conta FTP com esse login!:: There's already a FTP account with this login!
J existe uma conta FTP de um site com esse login!:: There's already a site FTP account with this login!
Caracter invlido no login!:: Invalid syntax in login!
Criar pasta da conta:: Create folder account
Permisses de acesso:: Access permissions
Remover pasta da conta:: Remove folder account
rea de trabalho individual:: Individual work area
Site alojado:: Hosted site
Se localizao da conta foi alterada:: If account location was changed
Manter pasta da conta actual e criar nova:: Keep current account folder and create a new one
Manter pasta da conta actual:: Keep current account folder
Copiar pasta da conta actual para a nova:: Copy current account folder to the new one
Mover pasta da conta actual para a nova:: Move current account folder to the new one
Remover pasta da conta actual e criar nova:: Remove current account folder and create a new one
Por favor seleccione a partilha da conta FTP!:: Please select the share of the FTP account!
Por favor seleccione o site da conta FTP!:: Please select the site of the FTP account!
Por favor preencha o nome da pasta da conta FTP!:: Please insert the FTP account folder name!
http:// e https://:: http:// and https://
Manter sempre o URL introduzido:: Always keep the typed URL
Lista de Utilizadores:: Users list
Localizao da cache:: Cache location
Limpar a cache:: Clear cache
Limpar:: Clear
A limpar a cache:: Clearing cache
Localizao por omisso (partio /var):: Default location (/var partition)
Tem a certeza que deseja limpar a cache do proxy?:: Do you really want to clear the proxy cache?
Domnios entregues localmente:: Locally delivered domains
Domnios autorizados para encaminhamento (relay):: Authorized relay domains
Definio de redes para encaminhamento:: Relay networks definitions
Outras redes:: Other networks
Poltica de encaminhamento:: Relay policy
Autorizado sem autenticao:: Authorized without authentication
Autorizado com autenticao TLS:: Authorized with TLS authentication
No autorizado:: Not authorized
Definies do certificado SSL para ligaes suguras:: SSL certificate settings for secure connections
Definies de domnio do utilizador:: User domain settings
Unidade de rede da conta:: Account network drive
Servidor de Ficheiros:: File Server
reas Trab. Individuais:: Individual Work Areas
reas Trab. de Grupo:: Group Work Areas
Unidade de rede da conta por omisso:: Default account network drive
Tipo de perfil:: Type of profile
ambulante:: roaming
local:: local
Tipo de perfil por omisso:: Default type of profile
O software IPBrick existente requer uma configurao com os seguintes updates:: The present IPBrick software requires a configuration file with the following updates
Updates em falta:: Missing updates
Esta configurao requer a instalao prvia dos seguintes updates:: This configuration requires the previous installation of the following updates
No  possivel repr a configurao:: It is not possible to replace the configuration
Timeout de recepo de dgitos do operador::PSTN digit reception timeout
Comprimento do nmero::Number length
Por favor corrija o valor do mximo lease time!:: Please correct the maximum lease time value!
Por favor corrija o valor do default lease time!:: Please correct the default lease time value!
Por favor preencha o endereo do DNS!:: Please insert the DNS domain!
Por favor preencha pelo menos um endereo de Netbios Server!:: Please insert at least one netbios server address!
Por favor preencha pelo menos um endereo do DNS Server!:: Please insert at least one DNS server address!
Por favor corrija o endereo do option router!:: Please correct the option router value!
Linux Remote Desktop:: Linux Remote Desktop
Terminal Windows:: Windows Terminal
Terminal Linux:: Linux Terminal
Modelo do terminal:: Terminal model
Genrico:: Generic
Wyse S50:: Wyse S50
Wyse S90:: Wyse S90
Sesso remota:: Remote session
Identificador do utilizador invlido!:: Invalid user identifier!
Erro na linha:: Error in line
Dados insuficientes!:: Insufficient data!
Cdigo de erro:: Error code
Identificador do grupo invlido!:: Invalid group identifier!
Grupo no encontrado!:: Group not found!
Identificador de rea invlido!:: Invalid area identifier!
Identificador de servidor invlido!:: Invalid server identifier!
rea no encontrada!:: Area not found!
Utilizador no encontrado!:: User not found!
J existe um utilizador com este identificador!:: There's already a user with this identifier!
Tipo de mquina invlido!:: Invalid machine type!
Identificador da mquina invlido!:: Invalid machine identifier!
Mquina no encontrada!:: Machine not found!
Aco desconhecida!:: Unknown action!
FUTRO S210:: FUTRO S210
FUTRO A220:: FUTRO A220
Operaes em lote:: Mass operations
Operaes em lote a partir de um ficheiro CSV:: Mass operations from csv file
Ficheiro CSV:: CSV file
Importar:: Import
Exportar:: Export
No foi inserido nenhum ficheiro!:: No file was inserted!
O ficheiro inserido  invlido!:: Invalid inserted file!
As colunas desta linha no esto correctamente preenchidas!:: The columns of this line are not filled correctly!
Fallback:: Fallback
Redireccionamento:: Redirect
Proxy Inverso:: Reserse Proxy
Redireccionamentos para:: Redirects for
Opces:: Options
Padro:: Standard
Permanente:: Permanent
Equivalncia:: Match
Re-escrita:: Rewrite
Re-escrita Condicionada:: Conditional Rewrite
Proxy Alias:: Proxy Alias
Definies para Proxy Inverso:: Reserse Proxy definitions
Mensagens Instantneas:: Instant Messaging
Contactos MSN permitidos:: Authorized MSN contacts
Lista de contactos MSN permitidos:: List of authorized MSN contacts
IM:: IM
Activao Servio:: Service activation
Activar Mensagens Instantneas:: Enable Instant Messaging
Contactos MSN do IPContacts:: MSN Contacts from IPBrick Contacts
Incluir contactos MSN do IPBrick Contacts:: Include MSN Contacts from IPBrick Contacts
Enc. avanado:: Advanced relay
Relay avanado:: Advanced relay
Email / Domnio:: Email / Domain
Lista de relay:: Relay list
Relay para:: Relay to
Definies de relay:: Relay definitions
Por favor preencha o mail de relay!:: Please, insert mail relay!
Deseja inserir este relay?:: Do you really want to insert this relay?
Deseja alterar este relay?:: Do you really want to change this relay?
Deseja apagar este relay?:: Do you really want to delete this relay?
Email invlido!:: Invalid email!
Email de relay invlido!:: Invalid relay email!